旦日是第二天?——新过错31(九下《邹忌……》)

  
  旦日是第二天?——新过错31(九下《邹忌……》)

  说明
  新过错,指本学期才发明而非之前没有的疑似过错——或者并非过错。

  课本
  2020学年九年级下册《邹忌讽齐王纳谏》,127页:

  邹忌修八尺有余,而描摹昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之瑰丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”嫡徐公来,孰视之,自觉得不如;窥镜而自视,又弗如远甚。
  注释
  〔旦日〕第二天。
  〔嫡〕越日,第二天。
  浅析
  “旦日”注释为“第二天”似可商榷。

  一、“旦日”有三个义项

  1.《汉语大辞书》——【旦日】①太阳初出时;天亮时。《左传·昭公五年》:“日上个中,食日为二,旦日为三。”杨伯峻注:“旦日者,日初出也。”《史记·陈涉世家》:“卒皆夜恐慌,旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。”清陈康祺《燕下乡脞录》卷八:“太祖闻叶赫兵来时,时已夜半。恐我军昏夜出,致惊国人,传语诸将,旦日启行,遂就寝甚酣。②来日诰日;第二天。《谷梁传·宣公八年》:“绎者,祭之旦日之享宾也。”范宁注:“旦日,犹嫡也。”《汉书·高帝纪上》:“于是飨士,旦日合战。”颜师古注:“旦日,嫡也。”《新唐书·李光颜传》:“乃饬名姝,教歌舞、六博,襦□珠琲,,费百钜万,遣使以遗光颜……光颜约旦日纳焉。”③特指夏历月朔日。(书证略)
  笔者注:“£”为“衤+属”,义为“长襦”。“襦”,短袄,短衣。  
  2.《辞源》——【旦日】①天明时。即平旦。《左传·昭公五年》:“日上个中,食日为二,旦日为三。”《史记·陈涉世家》:“卒皆夜恐慌,旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。”②嫡,第二天。《谷梁传·宣公八年》:“绎者,祭之旦日之享宾也。”《集解》:“旦日,犹嫡也。”《史记》一○五《仓公传》:“臣意复诊之,曰,当旦日日夕死。”③特指夏历每月月朔日。(书证略)

  简言之,第一义项为“天亮时(天明时)”,第二为“嫡,第二天”,三为夏历月朔日。下面就第一、二义项说事。

  二、用第一、二义项别离代入原文

  1.以第一义项(白日)代入:旦日,客从外来——白日,客人从外地来造访。
  2.以第二义项(第二天)代入:旦日,客从外来——第二天,客人从外地来造访。

  “白日”较“第二天”,故事的情节更紧凑。当天之“朝”,邹忌就有与徐公比美之念及对妻对妾之问,接着近日的“白日”而非延至“第二天”就对访客询问,显火烧眉毛,也自然而然。如此述说,抵牾更会合,飞腾更看涨。作为《战国策》的作者,应优选紧随其后的“白日”而非晾了一天的“第二天”。

  三、把“旦日”、“嫡”都用“第二天”代入译文

  原文:旦日,客从外来……嫡徐公来
  译文:第二天,客人从外地来造访……第二天徐公来造访。

  “旦日”、“嫡”都说成“第二天”,显得紊乱。为免紊乱,有其他译文把“嫡”译成“又过了一天”的。即:

  第二天,客人从外地来造访……又过了一天徐公来造访。

  但如此增字译文,其所增之“又”、“过”,原文皆无出处,即无可领悟之据,实不敷为训。
  或言之,若按课本“旦日”为“第二天”计,则“嫡”实为第三天了,但“嫡”又欠好释作“第三天”的。
上一篇: 陈明忠用这种方法喜迎建党100周年 [已扎口]
下一篇: 2021年6月16日发的帖子被工钱删除,请天涯官方资助观测