对话季冠霖:影视剧大女主的“好声音”如何炼成?

  华声网客户端北京6月23日电(任思雨)如今提起季冠霖的名字,人们总是会说“配音界女神”,她的声音出现在太多脍炙人口的影视作品中:

  《神雕侠侣》中刘亦菲饰演的小龙女、《甄嬛传》中孙俪饰演的甄嬛、《美人心计》里林心如饰演的窦漪房、《三生三世十里桃花》中杨幂饰演的白浅、《倚天屠龙记》里的赵敏与周芷若,还有3D版《泰坦尼克号》的露丝、《阿凡达》的奈蒂莉公主、《大鱼海棠》的椿……

  温婉的、天真的、果决的,种种性格迥异的角色,季冠霖总能用她百变的配音做到“声人合一”。入行多年,她如何看待自己配音的经典角色?是否会担心观众“跳戏”?对未来的有声市场,又怎么看?

季冠霖。受访者供图

  忆《甄嬛传》:很多场戏录完自己都不敢相信

  今年是电视剧《甄嬛传》开播的第九年,这部剧捧红了许多演技精湛的演员,也让为甄嬛配音的配音演员季冠霖被观众们知晓。

  在季冠霖看来,《甄嬛传》整体就是非常高质量高标准的一部剧,它的火爆当之无愧:“我自己心里觉得很幸运,能够在我的声音的职业生涯中赶上这样一部戏。”

  回忆刚参与试配工作时,她坦诚“一点儿压力没有”,因为当时觉得肯定试不上,甚至“所有人都试不上”,因为演员戏那么好,电视剧的制作也很精良,她心想,,“谁接了,这雷就得在谁手里炸了”,所以尽努力去试,但是没有抱太大的希望。

  后来,融易新媒体,配音导演廖菁打电话告诉她选上了,她感到很惊喜,但很快便开始担心:“接到这个戏的那天直到我踏进录音棚,我心里都挺忐忑的。”演员们出色的表演给季冠霖带来不小的压力,她担心因为自己的配音不到位给剧减分。

季冠霖。来源:受访者供图

  进棚头两天,季冠霖在不停地自我否定、被否定、不停地重来中度过。录到第六遍、第七遍、第八遍,她还是告诉自己要有信心,也许这遍不行,第九遍也要“相信我就是她的声音”。

  就像马拉松长跑,慢慢地,她开始感到与角色融为一体,“从第五、六天开始你就觉得每一场戏都录得特别过瘾,你的状态你自己都不知道”。后来很多人让她讲讲秘诀,她反而没办法解释,因为那一瞬间的情绪、心理、声音的状态,她自己重听时都不敢相信。

  季冠霖出生于梨园世家,大学读的是播音主持专业,期间曾为一些广告配音,但没有想过进入影视配音工作,一次在棚里录广告,她的声音被配音演员周海涛听到,周海涛问她有没有兴趣接触译制片的配音工作,她觉得好玩就答应了。

  也是这次交集,她得以观摩到配音老师们精彩的演绎,后来在前辈和配音导演的鼓励下,慢慢走上了配音的道路。

  她形容配音就像和面团,明明是完全不同的两样东西,刚开始放在一起确实一点艰难,但慢慢和好了就成为一个全新的物质,“你就觉得这事儿好像变魔术,很有意思”。

季冠霖看自己配音的电视剧《三生三世十里桃花》。来源:受访者供图

  译制片早已不是大家想的那样

  对很多配音演员来说,译制片是职业生涯的开始,也是他们特殊的情怀所在。

  过去几十年,译制片曾风靡一时,但现在它们的存在感似乎不再像以前那么高。季冠霖觉得,一方面是随着大家对英语水平的要求变高,越来越多的人愿意欣赏原声电影,另一方面,影院对译制片的排片往往不是最佳时段,大家接触到译制片的机会也在慢慢变少。

  很多人说起译制片,总会想起“你好吗?”“早上好!”“噢我的上帝呀!”等字正腔圆稍显夸张的配音,季冠霖希望大家看看现在的译制片,实际上,配音也在随着时代和影视剧风格要求不断改变。

  “小时候看译制电影,你会觉得跟现在人的语言习惯是有些差别的,但听了一点儿都不别扭,因为那个人物的表演也是那样的,声音和演员的表演是同一时代的产物,所以是很匹配的,《虎口脱险》现在看还是觉得特别经典。”

上一篇:最新热点曝光:看看新闻讯:可能自本惩罚抉择书送达之日起6个月内
下一篇:热点网络事件:拉卡拉“反扑性费钱”?支出近30亿现金,或存资金缺口